I have been told that life is beautiful But me, I find it cruel sometimes The dark smoke has taken the place of the sky
Chorus I’ve no more dreams, I’ve no more home I have no chimney for the fire I have no era, I have no seasons anymore I don’t have time for this game No no no no I don’t have time for this game
Waiting for the night to cry Hiding our tears until the evening Listening to the emptiness whispering to us Our story until the morning
Chorus
Alone in the desert street Alone living through the winter I walk without looking around I follow my lonely way
Souad Massi - J'ai Pas De Temps
On m'avais dit que la vie est belle Mais moi je la trouve des fois cruelle La fumé noir a pris la place du ciel Les grandes tours ont caché les étoiles
Refrain J'ai plus de reves ,j'ai plus de maisons J'ai pas de cheminée pour le feu J'ai plus d'époque ,j'ai plus de saisons J'ai pas de temps pour ce jeu Non,non,non,non J'ai pas de temps pour ce jeu là J'ai pas de temps pour ce jeu J'ai pas de temps pour ce jeu là J'ai pas de temps pour ce jeu
Attendre la nuit pour pleurer Cacher ses larmes jusqu'au soir Ecouter le vide nous murmurer Jusqu'au matin notre histoire
refrain
Seule dans la rue déserte Seule traversant l'hiver Je marche sans tourner le tete Je suis mon chemin de solitaire
Those of you familiar with Arabic music might be aware that many singers, especially in the Rai genre from Algeria, sing in French to cater to an international audience, especially the millions of Arabs living in France, however in this case, we have a Lebanese singer singing in French, and to the best of my knowledge, in Lebanon French is used mainly to show off and to demonstrate how cool and sophisticated you are. It's the same as if I started writing my comments half in Arabic even though everyone reading this blog understands English perfectly well..... bit3a22ad! Anyway, it fits with Cyrine's celebrity image as one of Lebanon's top models. By the way, my French is weak, so if I have the line translated wrong please let me know.
Cyrine Abdelnour - Lemme Know
Lemme know how you're passing your days Put at ease a little, my darling I gotta know if you still think of me
(In French) Do you think of me, if but a little Do you think of me, if but a little
I'm hearing some things about you I can't believe what's happening with you I get mad at myself and then calm down after a moment I can't cut you off I know this state will pass And I gotta be around you I endure all your madness But you make it easy for me :)
سيرين عبد النور - خبرني
خبرني كيف مقضي ايامك ريحني شوي حبيبي انا لازم اعرف اذا بعدك بتفكر في
est ce que tu pense a moi tu mai un peu de moi est ce que tu mai un peu de moi
بسمع عنك اشيا ومابصدق شو اللي صاير فيك بزعل من حالي وبرضى لحظة ما بقدر جافيك بعرف هاي حالة بتمضى ولازم انا ابقى حواليك اتحمل كل جنونك بس انت هونها عليا
est ce que tu pense a moi tu mai un peu de moi est ce que tu pense a moi est ce que tu mai un peu de moi est ce que tu pense a moi est ce que tu mai
خبرني كيف مقضي ايامك ريحني شوي حبيبي انا لازم اعرف اذا بعدك بتفكر في
est ce que tu pense a moi est ce que tu mai est ce que tu pense خبرني
This song was written by the legendary French songwriter Jean-Jacques Goldman.
Khaled - Aicha
As if I don't exist She was passing by me With no regard, the Queen of Sheeba I said, Aisha, take this, all of it is for you
Here, the pearls, the jewels, also the gold around your neck The fruits, well ripe with the taste of honey And my life, Aisha if you love me!
I will go where your breath leads me, In the countries of ivory and ebony I will erase your tears, your sorrows Nothing is too beautifull for a girl so beautiful
Aisha, Aisha listen to me Aisha, Aisha don't go Aisha, Aisha look at me Aisha, Aisha answer me
I would say the words, the poems I would play the music of the sky I would take the rays of the sun to light up your dreamy eyes
Ooh! Aisha, Aisha listen to me Aisha, Aisha don't go
She said: "Keep your treasures, Me, I'm worth more than that. Bars are still bars even if made of gold. I want the same rights as you and respect for each day, Me I want only love."
(In Arabic) I want you Aisha and I love you to death You are master of my life and my love You are my years and my life I hope to live with you, only you
خالد - عائشة
Comme si je n'existais pas, elle est passée à côté de moi Sans un regard, reine de Saba, j'ai dit, Aïcha, prends, tout est pour toi
Voici, les perles, les bijoux, aussi l'or autour de ton cou Les fruits, biens mûrs au goût de miel, ma vie, Aicha si tu m'aimes!
J'irai où ton souffle nous mène, dans les pays d'ivoire et d’ébène J'effacerais tes larmes, tes peines, rien n'est trop beau pour une si belle
Je dirais les mots les poèmes, je jouerais les musiques du ciel, je prendrais les rayons du soleil, pour élairer tes yeux de rêves
Oooh! Aïcha, Aïcha écoute-moi, Aïcha, Aïcha t'en vas pas
Elle a dit: "Garde tes trésors, moi, je vaux mieux que tout ça. Des barreaux sont des barreaux même en or Je veux les mêmes droits que toi Et du respect pour chaque jour, moi je ne veux que l'amour"
You will see when we are two that we can already share what we have You will see when we are three the smile of the one who receives You will see when we are ten that we can even do better Me, I have nothing to offer to you but I have enough desires for two
I know that one day we'll dance Hand in hand does what we'll say matter neither the bad neither the good we'll make people jealous by singing and dancing we'll be the only ones that people look at
I know that one day we'll sing Hand in hand and we'll bring on our path the ewe and the wolf muddled and mixed we'll be taken for crazy to want to love each other we'll be the only ones to survive
You'll see, if we are twenty that we can give infinitely You'll see if we are a hundred all that we can learn from the others You'll see if we are one thousand Me, I don't claim anything I only see the love that is given to us
I know that one day we'll dance hand in hand does what we'll say matter neither the bad neither the good we'll make people jealous by singing and dancing we'll be the only ones that people look at
I know that one day we'll sing hand in hand on our path hand in hand.
Faudel - La Main Dans la Main
Tu verras quand on est deux Qu'on peut déjà Partager ce qu'on a Tu verras quand on est trois Le sourire de celui qui reçoit Tu verras quand on est dix Que l'on peut encore faire mieux Moi je n'ai rien à t'offrir Mais assez d'envies pour nous deux
{Refrain 1:} Je sais qu'un jour on dansera La main dans la main Qu'importe ce qu'on dira Ni de mal Ni de bien On fera des jaloux A chanter et danser Qu'on ne regardera que nous A vouloir s'aimer, on ne verra que nous
Je sais qu'un jour on chantera La main dans la main Et qu'on emmènera Sur notre chemin Les brebis et les loups Mêler, mélanger Qu'on nous prendra pour des fous A vouloir s'aimer On survivra que nous
Tu verras, si on est vingt Qu'on peut donner infiniment Tu verras, si on est cent Tout ce que des autres on apprend Tu verras, si on est mille Tout le soleil qu'on atteindra Moi je n'ai la prétention de rien Mais je vois l'amour qu'on nous donne
{Refrain 2:} Je sais qu'un jour on dansera La main dans la main Qu'importe ce qu'on dira Ni de mal Ni de bien On fera des jaloux A chanter et danser Qu'on ne regardera que nous A vouloir s'aimer, on ne verra que nous
Je sais qu'un jour on chantera La main dans la main Sur notre chemin La main dans la main
Cheb Mami - No, It's Gonna Be No (My Life My Life)
I love you come back to me Without you I have nothing I have nothing Why not just try? (In French) I've been so patient for you but I have not found anything At this point I'm frustrated I can't cry and I can't heal from it All that I've experienced with you is bitterness
(In French) No it's gonna be no, no way She's going to make it backward So brother we'll see No it's gonna be no, no way But this girl drives him crazy
Oh my life, my life Where can I find you? I'm up every night searching for you My darling
My worries cauterized me and went into my heart And it wants you Tell me where is I love you and where is its beauty? I've gone crazy and I can't wait All I want is to see you Oh you who is missing from me Oh my life come back, come back My heart can't forget you If you think I'm history Fine, where will I find peace
No it's gonna be no, no way She's going to make it backward So brother we'll see No it's gonna be no, no way But this girl drives him crazy
(In French) Calm your feelings, calm your arrogance If you're lying, calm your impudence You're going to run, you're going to slave away, you need to understand That a woman like that looks too much for cash, she will switch you off slowly You're going to suffer under pressure, but realise it! A woman like her will cause you pain, will kill you slowly Calm your feelings, calm your arrogance If you're lying, calm your impudence You're going to run, you're going to slave away, you need to understand!
No it's gonna be no, no way She's going to make it backward So brother we'll see No it's gonna be no, no way But this girl drives him crazy
Oh my life, my life Where can I find you? I'm up every night searching for you My darling
All I have is a suffering heart All I have is that which you left me And it's crying and wailing And finds nothing except the soul's response
No it's gonna be no, no way She's going to make it backward So brother we'll see No it's gonna be no, no way But this girl drives him crazy
Non Ce Sera Non (شاب مامي - (عمري عمري
رانى نبغيك واللى عندى ليك من غيرك ما عندى والو ماعندى والو Pourquoi ne pas juste essayer ماعرفتي والو ماعرفتي والو وعييت نصبر عمرى ما لقيت فى هادا الوقت رانى مليت ما بكيت انا ما شفيت ومعاكى انتى شفت معاك المرار
non ce sera non pas question elle la fera à l'envers on verra mon frere non ce sera non pas question mais cette fille le rend fou
وعمرى عمرى وين عليك ننادى وسهرتينى كل ليلة عليك عيانى...دلالى
الهم كواني اوى ليا قلبي آه واللى يبغيك بحبك فينه وزينه فين قوليلى انا هبلت وما قديت باغى غير نشوفك ياللى غاب على يا عمرى ولى ولى قلبى ما نجم ينساك اتفكر فيا زمان من كان لامان من كان لامان
non ce sera non pas question elle la fera à l'envers on verra mon frere non ce sera non pas question mais cette fille le rend fou
Calme tes sentiments, calme ton arrogance calme toi si tu mens, calme ton insolence tu vas courir, tu vas trimer, faut que tu comprennes un peu qu'une femme comme elle cherche trop l'oseille, t'eteindra a petit feu tu vas souffrir vu la pression, mais realise un peu qu'une femme comme elle te fera de la peine, te tuera a petit feu Calme tes sentiments, calme ton arrogance calme toi si tu mens, calme ton insolence tu vas courir, tu vas trimer, faut que tu comprennes un peu
non ce sera non pas question elle la fera à l'envers on verra mon frere non ce sera non pas question mais cette fille le rend fou
وعمرى عمرى وين عليك ننادى وسهرتينى كل ليلة عليك عيانى...دلالى
It is a doll who says no, no, no, no Throughout the day no, no, no, no She is… She is so pretty That I dream about her at night It is a doll who says no, no, no, no Throughout the day no, no, no, no Nobody never taught her That she could say yes Without listening, she says no Without looking at me, she says no Though I would give her my life To make her say yes Though I would give her my life To make her say yes It is a doll who says no, no, no, no Throughout the day no, no, no, no Nobody never taught her That she could say yes Ho, no, no, no, no She say no, no, no…
La Poupée Qui Fait Non - شاب خالد
C'est une poupée qui fait non, non, non, non Toute la journée elle fait non, non, non, non Elle est, elle est tell'ment jolie Que j'en rêve la nuit C'est une poupée qui fait non, non, non, non Toute la journée elle fait non, non, non, non Personne ne lui a jamais appris Qu'on pouvait dire oui Sans même écouter elle fait non, non, non, non Sans me regarder elle fait non, non, non, non Pourtant je donnerais ma vie Pour qu'elle dise oui Pourtant je donnerais ma vie Pour qu'elle dise oui Mais c'est une poupée qui fait non, non, non, non Toute la journée elle fait non, non, non, non Personne ne lui a jamais appris Qu'on pouvait dire oui Oh, non, non, non, non non, non, non, non Ell' fait non, non, non, non
My heart is in a wonderland My heart is in a wonderland Where, unwillingly, I meet my old friends Memories awaken Ah!!!
I meet you tonight Oh! you, my friends Flowers of my life, feeling you there Eyes opened, pearls of sun, of sun, My memories awaken.
They're all my friends and neighbors (in Arabic)
My heart is in a wonderland My heart is in a wonderland Where, unwillingly, I meet my old friends Memories awaken Ah!!!
I love you with an eternal love My sweet spring, Ah ! layli My best spring, eternal love Where, unwillingly, I meet my old friends Memories awaken Ah!!!
My heart is in a wonderland My heart is in a wonderland Where, unwillingly, I meet my old friends Memories awaken Ah!!!
Au pays des merveilles - شاب مامي
Mon cœur est au pays des merveilles Mon cœur est au pays des merveilles Où je revois mes amis d'autrefois malgré moi Les souvenirs s'éveillent Ah ! ! !
Mon cœur est au pays des merveilles Mon cœur est au pays des merveilles Où je revois mes amis d'autrefois malgré moi Les souvenirs s'éveillent
Je vous revois ce soir oh ! Vous mes amis Fleurs de ma vie de vous sentir ici Les yeux ouverts perles de soleil, de soleil Mes souvenirs s'éveillent
La la la ... ahouma djaou s'habi ou djirana
Mon cœur est au pays des merveilles Mon cœur est au pays des merveilles Ou je revois mes amis d'autrefois malgré moi Les souvenirs s'éveillent
Mon cœur est au pays des merveilles Mon cœur est au pays des merveilles Ou je revois mes amis d'autrefois malgré moi Mes souvenirs s'éveillent
La la la ... ahouma djaou s'habi ou djirana
Je vous aime d'un amour éternel Mon doux printemps Ah ! layli Mon meilleur printemps, amour éternel Où je revois mes amis d'autrefois malgré moi Les souvenirs s'éveillent Ah !
Mon cœur est au pays des merveilles Mon cœur est au pays des merveilles Où je revois mes amis d'autrefois malgré moi Mes souvenirs s'éveillent
Who knows, who knows? maybe one day, I will need this A hand soft and mighty
Who knows, who knows? A path more secure to laying my footsteps For a non violent war
Alone, I won't go any higher, but maybe lower maybe lower
Who knows, who knows? Maybe I will need you, you If I am not the same
Teach me that to give is to receive but much stronger If I am late
Remind me that Every life is worth the same Big and small
Who knows, who knows? I will maybe need help, one day when I will have no-one anymore Who knows, who knows? A small sentence running in a deaf morning A small fire for the men
Who knows if one dayI will need your smile to color my day, my dayIf I can't see any rainbow (in English)
Who knows, who knows? The dawn of a look which is not judging but which shares the grieve Teach me that To give is to receive some sun without asking for it
Reminds me That every life is worth the same Big and small
Oh who knows, who knows Oh what we will be
Qui Sait - فاضل
Qui sait, qui sait ? J'aurai peut-être un jour besoin de ça D'une main douce et puissante
Qui sait, qui sait ? D'un chemin plus sûr, où poser mes pas Pour une guerre non violente
Tout seul J'irai pas plus haut, mais peut-être plus bas Peut-être plus bas
Qui sait, qui sait ? J'aurai sans doute besoin de toi, de toi Si je ne suis plus le même
Apprends-moi Que donner c'est recevoir en plus fort Si je me fais attendre
Rappelle-moi Que toutes les vies se valent encore Les petites et les grandes
Qui sait, qui sait ? J'aurai peut-être besoin de secours, un jour Où je n'aurai plus personne Qui sait, qui sait ? Une douce phrase dans un matin sourd, qui court Un petit feu pour les hommes
Who knows if one day I will need your smile to color my day, my day If I can't see any rainbow
Qui sait, qui sait ? L'aube d'un regard qui ne juge pas, non pas Mais qui partage les peines Apprends-moi Que donner c'est recevoir du soleil Sans qu'on ne le demande
Rappelle-moi Que toutes les vies se valent pareil Les petites et les grandes
I don't know this sun that burns the endless dunes I don't know other land Except the one who gave me a hand And if one day I leave from here And I cross the desert To go to see where my life comes from In which streets my father used to play I, who was born near Paris Under all this wind, all this rain I will never forget my country never my country
And if tomorow, like today I need to go around the world To sing my desires And travel for years I, who was born so close to here Even if I leave my friends I will never forget my country
Too many memories carved From the schoolyard and from summers Too much love to forget That I was born here Too much time abandonned On the benches of my ghetto Too many friends to forget that this is here I was born that this is here I was born
I don't know this perfume of mint and burning sand But only spindrifts under the rolling waves of the ocean And you, you think I'm a little dark skin for these streets lined with meadows A little too white, color of Euphrat For these poems that I learnt You're the only one I forget As the star, faithful to the night I will never forget my country Never my country
Too many memories carved From the schoolyard and summers Too much love to forget That I was born here Too much time abandonned On the benches of my ghetto Too many friends to forget that this is here I was born that this is here I was born
And like you I'm waiting for the rain to tell it all my sorrows Like you, I smile at it When it falls above the field When it falls above the field
Too many memories carved From the schoolyard and summers Too much love to forget That I was born here Too much time abandonned On the benches of my ghetto Too many friends to forget that this is here I was born that this is here I was born
Faudel - Mon Pays
Je n’connais pas ce soleil Qui brûle les dunes sans fin Je n’connais pas d’autre terre Que celle qui m’a tendu la main Et si un jour je pars d’ici Que je traverse le désert Pour aller voir d’où vient ma vie Dans quelles rues jouait mon père Moi qui suis né près de Paris Sous tout ce vent, toute cette pluie Je n’oublierai jamais mon pays Jamais mon pays
Et si demain, comme aujourd’hui Je dois faire le tour de la terre Pour chanter au monde mes envies Voyager des années entières Moi qui suis né tout près d’ici Même si je quitte mes amis Je n’oublierai jamais mon pays
Trop de souvenirs gravés De cours d’écoles et d’étés Trop d’amour pour oublier Que c’est ici que je suis né Trop de temps abandonné Sur les bancs de ma cité Trop d’amis pour oublier Que c’est ici que je suis né Que c’est ici que je suis né
Je n’connais pas ce parfum De menthe et de sable brûlant Mais seulement les embruns Sous les rouleaux de l’océan Et toi qui me trouves un peu mat Pour ces rues bordées de prairies Un peu trop blanc, couleur d’Euphrate Pour ces poèmes que j’ai appris Tu es bien le seul que j’oublie Telle l’étoile, fidèle à la nuit Je n’oublierai jamais mon pays Jamais mon pays
Trop de souvenirs gravés De cours d’écoles et d’étés Trop d’amour pour oublier Que c’est ici que je suis né Trop de temps abandonné Sur les bancs de ma cité Trop d’amis pour oublier Que c’est ici que je suis né Que c’est ici que je suis né
Et comme toi j’attends la pluie Pour lui dire toutes mes peines Tout comme toi je lui souris Quand elle tombe sur la plaine Quand elle tombe sur la plaine
Trop de souvenirs gravés De cours d’écoles et d’étés Trop d’amour pour oublier Que c’est ici que je suis né Trop de temps abandonné Sur les bancs de ma cité Trop d’amis pour oublier Que c’est ici que je suis né Que c’est ici que je suis né
Trop de souvenirs gravés De cours d’écoles et d’étés Trop d’amour pour oublier Que c’est ici que je suis né Trop de temps abandonné Sur les bancs de ma cité Trop d’amis pour oublier Que c’est ici que je suis né
I have fire in my eyes When I see people burning in the middle of towers All those words scream to the sky Why going on, our hearts became deaf It is not what I'm dreaming about It is not what I was imagining Too much war too many walls in our towns Can't you see that's we are living in golden jails? All that useless violence We forget about it when we go dancing
There is There is Inevitably a better world for me There is There is Inevitably a better world for you But everything is going too fast Everything is going too fast I can't see anything anymore I don't understand We will go if you wait We will go if you wait for me
This is the street that is killing me The indifference is eroding me little by little And your deadlock life For some people it is a game Dream of arteficial sky I won't let you down into their traps I have a blank, a lack When you are here, I feel the fever rise
There is There is Inevitably a better world for me There is There is Inevitably a better world for you But everything is going too fast Everything is going too fast I can't see anything anymore I don't understand We will go if you wait We will go if you wait for me
But my life is not better than yours You guide my star In the eyes of your parents the pain of a life without stars
There is There is Inevitably a better world for me There is There is Inevitably a better world for you But everything is going too fast Everything is going too fast I can't see anything anymore I don't understand We will go if you wait You will see if you wait for me
Faudel - There Is
J'ai le feu dans mes yeux Quand je vois qu'on brûle au milieu des tours Tout ces mots crient au ciel A quoi bon, nos coeurs sont devenus sourds C'est pas ça dont je rêve C'est pas ça que j'imaginais "Trop d'guerres" Trop de murs dans nos villes Tu ne vois pas qu'on vit dans des prisons dorées ? Cette violence inutile On l'oublie le soir quand on va danser
Il y a Il y a Forcément un monde meilleur pour moi Il y a Il y a Forcément un monde meilleur pour toi Mais tout va trop vite Tout va trop vite Je ne vois plus rien Je ne comprends pas On ira si tu attends On ira si tu m'attends
C'est la rue qui me tue L'indifférence me ronge à petit feu Et ta vie sans issue Il y en a pour qui c'est devenu un jeu Rêve de ciel artificiel Je ne te laisserai pas tomber dans leurs pièges J'ai un vide, une absence Quand tu es là, je sens monter la fièvre
Il y a Il y a Forcément un monde meilleur pour moi Il y a Il y a Forcément un monde meilleur pour toi Mais tout va trop vite Tout va trop vite Je ne vois plus rien Je ne comprends pas On ira si tu attends On ira si tu m'attends
Mais ma vie n'est pas mieux que la tienne Tu guides mon étoile Dans les yeux de tes parents la peine d'une vie sans étoiles
Il y a Il y a Forcément un monde meilleur pour moi Il y a Il y a Forcément un monde meilleur pour toi Il y a Il y a Forcément un monde meilleur pour moi Il y a Il y a Forcément un monde meilleur pour toi Mais tout va trop vite Tout va trop vite Je ne vois plus rien Je ne comprends pas On ira si tu attends On ira si tu m'attends Il y a Il y a Un monde qui est là Il y a Il y a Un monde qui est là Mais tout va trop vite Tout va trop vite On ira si tu m'attends On verra si tu m'attends Ahh, ahh.
Tell me how I can do to understand all that And you, today do I have still the right To believe in things that don't exist Tell me how I can do to understand all that
There are moments when I don't know what to think
To not get lost into the oblivion To not let the time goes by But I see everything around is turning sour Without any respect I think to myself It is like that, life is a long fight
Tell me how I can do to understand all that And you, does the world will move (change?) one day There, why I wanted to tell you this Tell me how I can do to understand all that
Tell me, what hope do we have in this life Tell me, who mêhédir to understand all that Tell me, who mêhédir elfim koulchi If you didn't understand that life is challence For us every day looks the same The pain makes us survive together
Tell me how I can do to understand all that Believe me, love will save us Love is hope we have in this life Believe me, love will save us Gomli...
Faudel - Dis-Moi
Dis-moi comment faire pour comprendre tout ça Et toi, aujourd'hui ai-je encore le droit De croire en des choses qui n'existent pas Dis-moi comment faire pour comprend tout ça
Il y a des moments où je ne sais plus quoi penser
Ne pas s'égarer dans l'oubli Ne pas laisser le temps passer Mais je vois tout se dégrader autour de moi Sans aucun respect Je me dis c'est comme ça la vie est un long combat
Dis-moi comment faire pour comprendre tout ça Et toi, est-ce qu'un jour le monde bougera Voilà, pourquoi je voulais te dire cela Dis-moi, comment faire pour comprendre tout ça.
Dis-moi, quel espoir a-t-on dans cette vie Dis-moi, qui mêhédir pour comprendre tout ça Dis-moi, qui mêhédir elfim koulchi Si tu n'as pas compris que la vie est un défi Pour nous les jours se ressemblent La souffrance nous fait survivre ensemble.
Dis-moi comment faire pour comprendre tout ça Crois-moi c'est l'amour qui nous sauvera L'amour c'est l'espoir qu'on a dans cette vie Crois-moi c'est l'amour qui nous sauvera Gomli...
I remember, it is not difficult, Laundry was drying in the sun on the line And the face of mother, on a tune from the country The knees scratched from our forbidden kids games Our shoes without studs delineate the field And the wounded heart of a lost hapiness
Paris
Paris Trocadero, Algiers the White, and your eyes in mine A look, a sound, a smell, I feel good A little from here, a little from there, I remember
And I am searching I am searching (In Arabic)Rani nhawass I am searching for my path My fate, my destiny
On the benches of school, I learned the present, To conjugate the passing time, however My mind was elsewhere, I was dreaming, different In the frantic race, the race for feelings For an insincere "I love you" which hurts so often Our emotions come alive slowly, slowly
{Refrain, x4}
I look for hours and hours the why from the how on tunes and tunes throbbing And the passions are unwinding, and the torments, and the torments
Faudel - Je Cherche
Je me souviens, et c'est pas difficile, Du linge qui séchait au soleil sur un fil Et le visage de ma mère sur un air du pays, Les genoux écorchés par nos jeux interdits de gamins Nos chaussures sans crampons délimitent le terrain Et le cœur abîmé d'un bonheur perdu deux à un
Paris Trocadéro, Alger La Blanche, et tes yeux dans les miens Un regard, un bruit, une odeur, j'me sens bien Un peu d'ici, un peu d'là bas, ça m'revient
{Refrain, x2} Et je cherche, Rani nhawass Je cherche mon chemin, Mon mektoub, mon destin
Sur les bancs de l'école, j'ai appris le présent, A conjuguer le temps qui passe, et pourtant La tête ailleurs je rêvais, différent, Dans la course effrénée, la course aux sentiments Pour un "Je t'aime" en l'air qui blesse très souvent Nos émotions s'animent lentement, lentement
{Refrain, x4}
Je cherche pendant des heures et des heures Le pourquoi du comment Sur des airs et des airs lancinants Et que défilent les passions, Les tourments, les tourments
I don't dream anymore I don't smoke anymore I don't have anymore history I am dirty without you I am ugly without you Like an orphan in a shelter I don't want to live My life stops when you leave I don't have life anymore, and even my bed turns into a platform When you leave, I am sick Completely sick Like when my mother used to go out at night and leave me with my despair I am sick, perfectly sick You leave without letting me know when You leave again to I don't know where And soon it will be two years that you don't give a damn
Je Suis Malade - إليسا
Je ne rêve plus je ne fume plus je n'ai même plus d’histoires Je suis sale sans toi laid sans toi je suis comme un orphelin dans un dortoire Je n’ai plus envie de vivre ma vie cesse quand tu pars Je n’ai plus de vie et même mon lit se transforme en quai de gare Quand tu t’en vas je suis malade complètement malade Comme quand ma mère sortait le soir et qu’elle me laissait seul avec mon désespoir Je suis malade parfaitement malade Tu pars on ne sait jamais quand Tu repars on ne sais jamais ou Et ça va faire bientôt deux ans Que tu t’en fous
My empty eyes are empty from too much crying I don't have any more tears to beg with My parched lips whine a hundred magic words To implore you and to forget you
Without you my nights are sad I dream all my fears The songs, the prose, the roses, their wild scents The sky, the breeze, the flowers, their hundred colors Cry over your departure, without any hope, any gleam
All that oblivion, that long silence It is all over, the beautiful romance To be banished from another chance To be condemned to the suffuring Until the end of time, for eternity
I sing, I pray, I implore in vain A caress, an final chorus To you, your gods, your guardian angels I swear to love for life until the end Until the end of time for eternity
صابر الرباعي - اتحدى العالم
Mes yeux vidés de trop pleurer n'ont plus de larmes pour supplier mes levres arrides tes plainiétes (sic) cents mots magiques pour te prier pour t'oublier
sans toi mes nuits sont tristes je reve toutes mes peurs les chants, les proses, les roses, leurs folles senteurs le ciel, la brise, les fleurs, leurs mille couleurs pleurent ton départ, sans un espoir, une lueur
tout cet oubli, ce long silence tout est fini, la belle romance etre banni d'une autre chance etre maudi par la souffrance à la fin des temps, à l'éternité
je chante, je prie, j'implore en vain une caresse, un ultime refrain à toi, tes dieux, tes anges gardiens je jure amour à la vie de la fin à la fin des temps à l'éternité
Hopefully you will come back to me Hopefully your heart is mine How long, tell me, can you hope to do without me? Me, your beloved? You act proud like a matador But our love will be the strongest You're gone without a glance In order to avoid my crazed eyes Will you come back to the light? Hopefully, it is my prayer Who else will give you her soul and her heart Without counting Who will know how to read all your desires on your face, even the least proper? Oh remember your promises, your oaths, your feelings Keep in your memory the sweet perfume of our history
لطيفة - إن شاء الله
Inchallah tu me reviendras Inchallah ton Coeur est à moi Combien de temps, dis, peux-tu esperer Te passer de moi, moi ta bien aimée? Tu fais le fier, le matador. Mais notre amour sera plus fort Tu est parti sans un regard pour éviter Mes yeux hagards. Tu reviendras vers la lumiére? Inchallah C’est ma priére. Qui d’autre que moi saura te donner Som âme et son Coeur. Sans jamais compter Qui saura lire sur ton visage tous tes désirs même les moins sages? Oh souviens toi de tes promesses, de tes serments, de ta tendresse! Garde en mémoire le doux parfum de notre histoire
We are fleeting And my friend the rose told me that this morning
At the dawn I was born Baptized with dew I blossomed Happy and amorous In the ray of the sun I closed at night I woke up old
Though I was beautiful Yes I was the most beautiful flower in your garden
Look at the god that made me Make me bow my head and I feel I am falling My heart is almost naked I have one foot in the grave I already no longer exist
You admired me yesterday and I will be dust forever tomorrow
The moon stayed by the side of with my friend this night In a dream I have seen, blinding and naked Her soul that was dancing far beyond the highest clouds And it was smiling at me
Believe the one who wants to believe I need hope, otherwise I am nothing
Natacha Atlas - Mon Amie La Rose
On est bien peu de choses et mon amie la rose me l'a dit ce matin
A l'aurore je suis née Baptisée de rosées Je me suis épanouie heureuse et amoureuse au rayon du soleil, je me suis fermée la nuit, je me suis réveillée vieille.
Pourtant j'étais très belle, oui j'étais la plus belle des fleurs de ton jardin.
Vois le Dieu qui m'a faite, me fait courber la tête et je sens que je tombe et je sens que je tombe, mon coeur est presque nu, j'ai le pied dans la tombe, déjà je ne suis plus.
Tu m'admirais hier et je serai poussière pour toujours demain.
La lune cette nuit a veillé mon amie, moi en rêve j'ai vu éblouissante et nue son âme qui dansait bien au-delà des nues et qui me souriait.
Croit celui qui veut croire, moi j'ai besoin d'espoir sinon je ne suis rien
Another song from Khaled's ablum "Sahra" teaming up with Jean-Jacques Goldman.
Cheb Khaled - The Day Will Come
And the night was outstretching its arms to cradle the day And the shadows of our footsteps were walking to the rhythm of love The fire was playing in the water as brothers do Was it true or was it a dream? Oh the day will come
The big lions calmed down were drinking near the gazelles The tempests were rising to quench the embers I have seen flowers in the middle of a desert Is it the truth or just another chimera? Oh the day will come
I have seen the summer self effaced in salute of September The instruments tuning up to invent together Rainbows illuminating storms Was I asleep? Was it only a mirage ? Oh the day will come
If God made us hands, it is only to caress If he made arms, it is to protect Our brain to invent and our voices to sing Change dreams into reality
I have seen stones softer than the softest velvet And thorns dying at the first words of love I have seen the peace blessing my beloved country Was it true or was it only a dream ? Oh the day will come, the day will come…
Cheb Khaled - Le Jour Viendra
Et la nuit tendait les bras pour y bercer le jour Et les ombres de nos pas marchaient au pas de l'amour Le feu jouait dans l'eau comme jouent des frères Etait-ce vrai ou bien n'était-ce qu'un rêve ? Oh... Le jour viendra
Les grands lions apaisés buvaient près des gazelles Les tempêtes se levaient pour éteindre les braises J'ai vu des fleurs au beau milieu d'un désert La vérité ou juste une autre chimère ? Mmm... Le jour viendra
J'ai vu l'été s'effacer en saluant septembre Les instruments s'accorder pour inventer ensemble Des arcs-en-ciel illuminer des orages Etais-je endormi, n'était-ce qu'un mirage ? Oh... Le jour viendra
Si Dieu nous a fait des mains ce n'est que pour caresser S'il a fait des bras c'est pour protéger Nos cerveaux pour inventer et nos voix pour chanter Changer les rêves en réalité
J'ai vu des cailloux plus doux que le plus doux des velours Et des épines mourir au premier des mots d'amour J'ai vu la paix bénir mon pays que j'aime Etait-ce vrai ou bien n'était-ce qu'un rêve ? Oh... Le jour viendra Le jour viendra Le jour viendra Le jour viendra Le jour viendra Le jour viendra...
She had light coloured eyes and a velvet dress Next to her mother and the family around She is posing a little distracted in the soft Sun of the end of the day. The photo is not good but we can see into it The hapiness in person and the softness of an evening She loved music specially Shuman and Mozart
Like you Like you I am looking softly Like you who are dreaming about what Like you
She went to the school of the down bellow village She learnt the books she learnt the laws She sang about the frogs and the princesses who sleep in the wood She loved her doll she loved her friends Specially Ruth and Anna and specially Jeremie And they will marry one day maybe in Warsaw
Her name was Sarah she wasn’t quite 8 Her life it was softness dreams and white clouds But other people had decided otherwise She had your light coloured eyes and she was your age She was a little girl uneventful life and very wise But she is not born like you here and now
Alabina - Comme Toi
Elle avait les yeux clairs et la robe en velours À côté de sa mère et la famille autour Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour La photo n'est pas bonne mais l'on peut y voir Le bonheur en personne et la douceur d'un soir Elle aimait la musique surtout Schuman et puis Mozart
Comme toi comme toi comme toi comme toi Comme toi comme toi comme toi comme toi Comme toi que je regarde tout bas Comme toi qui dort en rêvant à quoi Comme toi comme toi comme toi comme toi
Elle allait à l'école au village d'en bas Elle apprenait les livres elle apprenait les lois Elle chantait les grenouilles et les princesses qui dorment au bois Elle aimait sa poupée elle aimait ses amis Surtout Ruth et Anna et surtout Jérémie Et ils se marieraient un jour peut-être à Varsovie
Elle s'appelait Sarah elle n'avait pas huit ans Sa vie c'était douceur rêves et nuages blancs Mais d'autres gens en avaient décidé autrement Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge C'était une petite fille sans histoires et très sage Mais elle n'est pas née comme toi ici et maintenant
Grace Deeb is a Lebanese singer. This is a remake of the original french language song by Jean-Jacques Goldman. See his video here. Also, Ishtar Alabina has done a remake, view the lyrics and performance here. It's about a girl who dies in the Holocaust.
Grace Deeb - Like You
She had light coloured eyes and a velvet dress Next to her mother and the family around She is posing a little distracted in the soft Sun of the end of the day. The photo is not good but we can see into it The hapiness in person and the softness of an evening She loved music specially Shuman and then Mozart
Like you Like you I am looking softly Like you who are dreaming about what Like you
She went to the school of the down bellow village She learnt the books she learnt the laws She sang about the frogs and the princesses who sleep in the wood She loved her doll she loved her friends Specially Ruth and Anna and specially Jeremie And they will marry one day maybe in Warsaw
Her name was Sarah she wasn’t quite 8 Her life it was softness dreams and white clouds But other people had decided otherwise She had your light coloured eyes and she was your age She was a little girl uneventful life and very wise But she is not born like you here and now
Comme Toi - غريس ديب
Elle avait les yeux clairs et la robe en velours À côté de sa mère et la famille autour Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour La photo n'est pas bonne mais l'on peut y voir Le bonheur en personne et la douceur d'un soir Elle aimait la musique surtout Schuman et puis Mozart
Comme toi comme toi comme toi comme toi Comme toi comme toi comme toi comme toi Comme toi que je regarde tout bas Comme toi qui dort en rêvant à quoi Comme toi comme toi comme toi comme toi
Elle allait à l'école au village d'en bas Elle apprenait les livres elle apprenait les lois Elle chantait les grenouilles et les princesses qui dorment au bois Elle aimait sa poupée elle aimait ses amis Surtout Ruth et Anna et surtout Jérémie Et ils se marieraient un jour peut-être à Varsovie
Elle s'appelait Sarah elle n'avait pas huit ans Sa vie c'était douceur rêves et nuages blancs Mais d'autres gens en avaient décidé autrement Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge C'était une petite fille sans histoires et très sage Mais elle n'est pas née comme toi ici et maintenant