This song is part of the album "maalomaat akiida" which features collaborations with Lebanese singer and son of Fairuz Ziad Rahbani.
المتصفح الذي لديك لايدعم مشغل الأغاني. دبر حالك و روح نزل البرنامج أو .<A HREF="http://www.tarban.net/media/music/L/Latefa/Ma3lomat_Akeeda//Latefa_Ma3lomat_Akeeda_2aminly_Bait_www.Tarban.net.mp3">اضغط هنا</A> لسماع الأغنية.
Latifa - Secure Me a Home
Secure me a home wherever you live It's not important for floor of it to be safe/secure I long to see you, but, but, but
Is it reasonable for my heart to remain hung up on areas (meaning, should I really keep waiting and holding out trying to find a house in the right place, rather than being united with the one I love) As the days pass and the street is not calm (meaning, she is kind of on the street so to speak until he gives her a house) My issue remains problematic I long to see you
Saad and Mazen talk about you and say you A good talker, have a way with words and cunning Like you're the mayor of the village, but, but, but I long to see you
لطيفة – أمن لي بيت
أمّن لي بيت مطرح ما انك ساكن مش هم يكون طابق منه آمن مشتاقة أشوفك لكن لكن لكن
The world blames me if I love him As if I created love and invented it As if I drew it on the cheeks of roses As If I’m the one who… Taught the bird in the sky And in the fields of wheat, planted it And in the waters of the ocean, melted it As if I’m the one who… Like the beautiful moon in the sky Hung it. The world blames me if I name who I love, or mentioned him As if I am love And its mother…and its sister
This love that came From where I awaited it Is different than everything I knew Is different than everything I read And everything I heard Had I known that it was A type of addiction…I would not have become addicted If I had known that it was a door full of wind…I would not have opened it If I had know that it was A match…I would not have lit it This love…is the most violent love I’ve lived And I wish that when it came to me with its Hand opened to me…I pushed it away And I wish that before it killed me...I killed it
This love that I see at night On my curtains… I see it...on my clothes And in my scent…and in my bracelets I see it…drawn on my palm I see it…carved in my emotions Had they informed me that it is a playful and noisy child, I would not have let it in And that it would break the glass in my heart, I would not have let it Had they informed me It would burn the fire in minutes And turn things upside down in minutes And paint the walls red and blue and minutes I would have expelled it.
Oh precious one that Would make God pleased with me…if I loved him This love is the most beautiful love I have lived Most wonderful love I have lived And I wish that when he came to me as a visitor With roses, I had encircled him I wish that when he came to me crying I had opened my doors for him…and kissed him.
Hopefully you will come back to me Hopefully your heart is mine How long, tell me, can you hope to do without me? Me, your beloved? You act proud like a matador But our love will be the strongest You're gone without a glance In order to avoid my crazed eyes Will you come back to the light? Hopefully, it is my prayer Who else will give you her soul and her heart Without counting Who will know how to read all your desires on your face, even the least proper? Oh remember your promises, your oaths, your feelings Keep in your memory the sweet perfume of our history
لطيفة - إن شاء الله
Inchallah tu me reviendras Inchallah ton Coeur est à moi Combien de temps, dis, peux-tu esperer Te passer de moi, moi ta bien aimée? Tu fais le fier, le matador. Mais notre amour sera plus fort Tu est parti sans un regard pour éviter Mes yeux hagards. Tu reviendras vers la lumiére? Inchallah C’est ma priére. Qui d’autre que moi saura te donner Som âme et son Coeur. Sans jamais compter Qui saura lire sur ton visage tous tes désirs même les moins sages? Oh souviens toi de tes promesses, de tes serments, de ta tendresse! Garde en mémoire le doux parfum de notre histoire