Showing posts with label Rai. Show all posts
Showing posts with label Rai. Show all posts

Friday, July 3, 2009

Cheb Khaled - Oran, oh Oranشاب خالد - وهران وهرانWahrane, Wahrane

Updated media and translation

Wahrane is the Arabic name for the city known in English of Oran on the coast of Algeria. It was the birthplace of Rai, however, when an Islamist party took power in Algeria during the mid 90s many of the musicians left the country because the government became hostile towards them. This song was recorded by Khaled after he left, and reflects the nostalgia and longing that many emigrants to France and other countries from North Africa experience, living in what is known in Arabic as el-Ghorba (الغربة) that should be understood as "estrangement," "homesicknees," or "being far away from home and out of place."

There are extra verses in the live performance, which is much more recent than the album version upon which these lyrics are based. However, I don't have the lyrics for these extra verse nor do I understand them.



Cheb Khaled - Wahrane, Wahrane

Wahrane, Wahrane you went to hell
Those who were smart ran away from you
They remain confused in their exile
And that exile is hard and traitorous

My happiness is with the children of el Hamri (a district of Oran)
Children of the city and Sidi el Houari (a neighborhood in Oran where Khaled was from)
I spent my youth with them
My art is for them as long as I live

How beautiful are the nights my country
The flutes and drums echo
Oh those who are going to her
Ask them to take care of my country

I'll never forget my countr
My land and the land of my ancestors
I asked my family about the people
Seems they've left their religion and turned to the bottle (litearlly, followed the cup)

A dozen cups on the table
Drank ten of them with no effect
Sorry for the the empty space
Her beauty was a wondrous beauty

Sadness entered in my heart
And so I cry and call out


خالد - وهران وهران

وهران وهران رحتي خساره
هجروا منك ناس شطارى
قعدوا في الغربه حيارى
و الغربه صعيبه و غداره

يا فرحي على اولاد الحمري
اولاد مدينه و سيدي الهواري
عديت معاهم صغري
لهم فني طول عمري

ما احلى صهريات بلادي
القصبه و القلالي صادي
يا اللي ماشين ليها غادي
وصوا يتهلوا في بلادي

عمري ما ننسى بلادي
أرضي و أرض اجدادي
وصيت اهلي على الناس
تركوا دينهم و تبعوا الكاس

يا الزينه بالكاس و المايده
راه عشره بلا فايده
وعدي على الطحطحه وعدي
كان زينها زين الودادي
رجعت غمه في فؤادي
وليت نبكي و ننادي

Saturday, December 8, 2007

Cheb Khaled - To Flee But Where?شاب خالد - الهربة وين؟El-Harba Wine?

Although the video appears as a happy Bollywood scene, as you can see, the lyrics reflect a much more pessimistic outlook. This is actually the remix of one Cheb Khaled's ealier songs that embodied the frustrations of Algerian youth during the 80s and 90s. The Urdu lyrics are sung by Amar from Asian Underground were translated by Tabassum Siraj.



Cheb Khaled - To Flee But Where?

The sweetness of time is gone
Gone are goodness and the sense of shame
Prosperity sprouted wings and flew
Even the heart of man
Transformed and returned to tar
The world became a flooded paradise and void

Such days have come upon the world
Honesty and love have left the peoples' hearts
Even good people lost their heart
All the roads are closing

Oh demon world
Problems and sadness
Where is the answer?

The world is gone, it's over
There's no one left who is ok
Like a smashed mirror
There is no balance

The house in which there was gold
That house is now empty
These hearts which held the answers
Are no longer there

To flee but where?
To flee but where?
To flee but where?
Tell me oh poor soul
Oh I have cried
Oh I have suffered

No hope remains in the world
Only roaring and rage
Look see the brave have all become cowards
You don't hear anything but "once upon a time"
They cut into the flesh of man
They drink the blood of their brothers
No life no fear

There is no hope in our hearts
We just live and die
Nobody has any shame
Listen to the people talking
They drink each other's blood
Our honor cries

Oh demon world
Oh troubles and sadness
Someone understands

Man was crushed
And little is planted in the earth
It remains immobile and sleepy
The times have gone sour

In front of my eyes
This world has broken
The saviors are sitting
With their eyes closed

To flee but where?
To flee but where?
To flee but where?
Tell me oh poor soul
Oh I have cried
Oh I have suffered

شاب خالد - الهربة وين؟

راحت حلاوة الزمان
راح الخير و راح الشين
البركه دارت جنحان.. طارت... علّت
حتى من قلب الانسان
تحوّل و رجع قطران
الدنيا رجعت طوفان جنات و خلات

duniya pe aise din
aaj kal aye hai
sachai aur pyar dilo se udh gaye hai
acche dil walo ke bhi dil
dil kale ho gaye hai
sab raste bhi band ho rahe hai

اااه دنية الشيطان
مشاكل و احزان
hai kahan jawab

الدنيا راحت خلاص
ما كان من فيها لا باس
كي المراه كي تهرس
لا من هو عنده مقياس

jis ghar mein sona tha
wo ghar ab khali hai
jis dil main the jawab
wo dil an na rahen

وين الهربه وين
وين الهربه وين
وين الهربه وين
قول لي قول لي يا مسكين
وين الهربه وين
وين الهربه وين
وين الهربه وين
قول لي قول لي يا مسكين
ايه اه بكيت
ايه اه شكيت
ايه اه بكيت
ايه اه شكيت
ايه اه بكيت
ايه اه شكيت
ايه اه بكيت
ايه اه شكيت

ما بقى في الدنيا آمال
غير الهدره و الحقدان
الشجاع يرجع جبان عيش تشوف

ما تسمع غير كان و كان
يقطعوا في لحم الانسان
يشربوا في دم الاخوان
لا حيا لا خوف

iss dill mein aas nahin hai
sirf jecte marte hai
kisi ko sharm ko koi pata na hai
logo ki baate sun sun ke
ik diye ka lahoo peete hai
aur sharm hamari rotihai

اااه دنية الشيطان
يا مشاكل و احزان
koi samajh jae

الراجل راح تهرس
و القليل في الطين انغرس
باقي غير ماشي و ينعس
و الوقت راه تكربس

saamneankhon ke mere
yeh dunya tooti hai
bachane wale ankhen
bandh kar ke baithe hai

الهربه وين
الهربه وين
وين الهربه وين
قول لي قول لي يا مسكين
الهربه وين
وين وين وين وين
الهربه وين
قول لي قول لي يا مسكين
eh ah eh ah eh ah eh ah
eh ah eh ah eh ah eh ah

Thursday, December 6, 2007

Cheb Khaled - Aishaشاب خالد - عائشةAicha

This song was written by the legendary French songwriter Jean-Jacques Goldman.



Khaled - Aicha

As if I don't exist
She was passing by me
With no regard, the Queen of Sheeba
I said, Aisha, take this, all of it is for you

Here, the pearls, the jewels,
also the gold around your neck
The fruits, well ripe with the taste of honey
And my life, Aisha if you love me!

I will go where your breath leads me,
In the countries of ivory and ebony
I will erase your tears, your sorrows
Nothing is too beautifull for a girl so beautiful

Aisha, Aisha listen to me
Aisha, Aisha don't go
Aisha, Aisha look at me
Aisha, Aisha answer me

I would say the words, the poems
I would play the music of the sky
I would take the rays of the sun
to light up your dreamy eyes

Ooh! Aisha, Aisha listen to me
Aisha, Aisha don't go

She said: "Keep your treasures,
Me, I'm worth more than that.
Bars are still bars even if made of gold.
I want the same rights as you
and respect for each day,
Me I want only love."

(In Arabic)
I want you Aisha and I love you to death
You are master of my life and my love
You are my years and my life
I hope to live with you, only you

خالد - عائشة

Comme si je n'existais pas,
elle est passée à côté de moi
Sans un regard, reine de Saba,
j'ai dit, Aïcha, prends, tout est pour toi

Voici, les perles, les bijoux,
aussi l'or autour de ton cou
Les fruits, biens mûrs au goût de miel,
ma vie, Aicha si tu m'aimes!

J'irai où ton souffle nous mène,
dans les pays d'ivoire et d’ébène
J'effacerais tes larmes, tes peines,
rien n'est trop beau pour une si belle

Aïcha, Aïcha écoute-moi,
Aïcha, Aïcha t'en vas pas,
Aïcha, Aïcha regarde moi,
Aïcha, Aïcha reponds-moi

Je dirais les mots les poèmes,
je jouerais les musiques du ciel,
je prendrais les rayons du soleil,
pour élairer tes yeux de rêves

Oooh! Aïcha, Aïcha écoute-moi,
Aïcha, Aïcha t'en vas pas

Elle a dit: "Garde tes trésors,
moi, je vaux mieux que tout ça.
Des barreaux sont des barreaux même en or
Je veux les mêmes droits que toi
Et du respect pour chaque jour,
moi je ne veux que l'amour"

نبغيك عايشة ونموت عليك
هادي سيدة حياتي وحبي
انت عمري وانت حياتي
تمنيت نعيش معك غير انت

Sunday, November 4, 2007

Cheb Mami - That Which We Had is Overشاب مامي - اللي بينا انتهىIlli Bina Intaha



Cheb Mami - That Which We Had is Over

That which we had is over
You are not hers
It does you no good to blame
Don't say her name
And forget the days when she was your love

Oh how I said love
Why, oh my heart is with you
I don't regret the love

Oh how I spent the nights suffering torment and tasted sadness
And you did not feel me once or taste the fire of desire
Your precious heart took my life and my youth
And my eyes melted
And I drowned in a sea of love
And you were the one one who ascended and made it to the top

Oh how I believed your words
Forget my blame and the lying of my eyes
And listen to the heart that your love has melted and forgiven you
And today even your greeting increases my pains and hurts my hands
The heart no longer longs nor does it walk on this path

شاب مامي - اللي بينا انتهى

اللي بينا انتهى انت لا مش لها مااااا يفيدك لووووم
لا تقول اسمها وانسى يوم انها كانت حبك يوم
اللي بينا انتهى انت لا مش لها مااااا يفيدك لووووم
لا تقول اسمها وانسى يوم انها كانت حبك يوم
ياما قلت هوى ما في منه نوى
ليه يا قلبي معاك ما نتوب ع الهوى
ياما قلت هوى ما في منه نوى
ليه يا قلبي معاك ما نتوب ع الهوى
ياما قضيت ليالي اشكي عذابي ودقت الاسية
ولا حسيتي يوم بيا ولا دفت يوم بنار الشوق
يامام قلبك الغالي عمري وشبابي ودابت عينية
وغرقت في بحر الحب وانت الي طلعت الدرب ووصلت لفوق
ياما قلت هوى ما في منه نوووى
ليه يا قلبي معااك ما نتوب ع الهوى
ياما قلت هوى ما في منه نوووى
ليه يا قلبي معاك ما نتوب ع الهوى
ياما صدقت كلامك انسى ملامي وكذب عيني
واسمع كلام القلب الي حبك ذوب وعندك تاب
واليوم حتى سلامك يزيد الامي ويجرح ايدي
ماعاد يحن القلب ولاعاد يمشي بالهدرب وعندك تاب
ياما قلت هوى ما في منه نوووى
ليه يا قلبي معااك ما نتوب ع الهوى
ياما قلت هوى ما في منه نوووى
ليه يا قلبي معااك ما نتوب ع الهوى
اللي بينا انتهى انت لا مش لها مااااا يفيدك لووووم
لا تقول اسمها وانسى يوم انها هي حبك يوم
ياما قلت هوى ما في منه نوووى
ليه يا قلبي معااك ما نتوب ع الهوى

Lyrics transcription from La7oon.com

Wednesday, July 18, 2007

Rachid Taha - Sing For Me Little by Littleرشيد طه - غنيلي شوي شويGhanny Li Shwaya

The original version was performed by Oum Kalthoum.



Rachid Taha - Sing For Me Little by Little

Sing for me little by little
Sing for me and take my eyes
Make me sing a tune
That the audience sways for
And the brances flutter for
The narcissus with the jasmine
And the passengers travel with it enveloping the ships
Little by little, little by little

The singer is the life of the soul
The sick man hears him and gets better
And he treats the wounded liver (livers are more important in Arabic than in English)
The doctors are perplexed by it
And he clears the away the darkness of night
Letting light into the eyes of the lovers
Little by little, little by little

I promise you by God ('lord of the house' ie the Kaaba)
Oh you who believes in God
I'll enchant you all if I sing
And make the girls of the village dance
Little by little, little by little

رشيد طه - غنيلي شوي شوي

غنّيلي شوية شوية ....غنّيلي وخود عينيّ
خليني أقول ألحان ...تتمايل لها السامعين
وترفرف لها الأغصان ....النرجس مع الياسمين
وتسافر معها الركبان ...طاويين المراكب طيّ
شوي شوي ...شوي شوي

المغنى حياة الروح ....يسمعها العليل تشفيه
وتداوي كبد مجروح ....تحتار الأطبّة فيه
وتخللي طلام اللّيل ....بعيون الحبايب ضيّ
شوي شوي ...شوي شوي

لأغنّي وقول للطير ...من بدري صباح الخير
والقمر مع الخضّير ...ويّاي يردّو عليّ
شوي شوي ....شوي شوي

أحلفلك ..بربّ البيت ......يا مصدّق بربّ البيت
لاسحركم إذا غنّيت .....وارقّص بنات الحيّ
شوي شوي ....شوي شوي

Lyrics transcription from La7oon.com

Wednesday, June 13, 2007

Faudel - Hand in HandLa Main Dans la Main



Faudel - Hand in Hand

You will see when we are two
that we can already share what we have
You will see when we are three
the smile of the one who receives
You will see when we are ten
that we can even do better
Me, I have nothing to offer to you
but I have enough desires for two

I know that one day we'll dance
Hand in hand
does what we'll say matter
neither the bad
neither the good
we'll make people jealous
by singing and dancing
we'll be the only ones that people look at

I know that one day we'll sing
Hand in hand
and we'll bring
on our path
the ewe and the wolf
muddled and mixed
we'll be taken for crazy
to want to love each other
we'll be the only ones to survive

You'll see, if we are twenty
that we can give infinitely
You'll see if we are a hundred
all that we can learn from the others
You'll see if we are one thousand
Me, I don't claim anything
I only see the love that is given to us

I know that one day we'll dance
hand in hand
does what we'll say matter
neither the bad
neither the good
we'll make people jealous
by singing and dancing
we'll be the only ones that people look at

I know that one day we'll sing
hand in hand
on our path
hand in hand.

Faudel - La Main Dans la Main

Tu verras quand on est deux
Qu'on peut déjà
Partager ce qu'on a
Tu verras quand on est trois
Le sourire de celui qui reçoit
Tu verras quand on est dix
Que l'on peut encore faire mieux
Moi je n'ai rien à t'offrir
Mais assez d'envies pour nous deux

{Refrain 1:}
Je sais qu'un jour on dansera
La main dans la main
Qu'importe ce qu'on dira
Ni de mal
Ni de bien
On fera des jaloux
A chanter et danser
Qu'on ne regardera que nous
A vouloir s'aimer, on ne verra que nous

Je sais qu'un jour on chantera
La main dans la main
Et qu'on emmènera
Sur notre chemin
Les brebis et les loups
Mêler, mélanger
Qu'on nous prendra pour des fous
A vouloir s'aimer
On survivra que nous

Tu verras, si on est vingt
Qu'on peut donner infiniment
Tu verras, si on est cent
Tout ce que des autres on apprend
Tu verras, si on est mille
Tout le soleil qu'on atteindra
Moi je n'ai la prétention de rien
Mais je vois l'amour qu'on nous donne

{Refrain 2:}
Je sais qu'un jour on dansera
La main dans la main
Qu'importe ce qu'on dira
Ni de mal
Ni de bien
On fera des jaloux
A chanter et danser
Qu'on ne regardera que nous
A vouloir s'aimer, on ne verra que nous

Je sais qu'un jour on chantera
La main dans la main
Sur notre chemin
La main dans la main

Thursday, May 24, 2007

Cheb Mami - No, It's Gonna Be No (My Life My Life)شاب مامي - عمري عمريNon Ce Sera Non (Omri Omri)



Cheb Mami - No, It's Gonna Be No (My Life My Life)

I love you come back to me
Without you I have nothing
I have nothing
Why not just try? (In French)
I've been so patient for you but I have not found anything
At this point I'm frustrated
I can't cry and I can't heal from it
All that I've experienced with you is bitterness

(In French)
No it's gonna be no, no way
She's going to make it backward
So brother we'll see
No it's gonna be no, no way
But this girl drives him crazy

Oh my life, my life
Where can I find you?
I'm up every night searching for you
My darling

My worries cauterized me and went into my heart
And it wants you
Tell me where is I love you and where is its beauty?
I've gone crazy and I can't wait
All I want is to see you
Oh you who is missing from me
Oh my life come back, come back
My heart can't forget you
If you think I'm history
Fine, where will I find peace

No it's gonna be no, no way
She's going to make it backward
So brother we'll see
No it's gonna be no, no way
But this girl drives him crazy

(In French)
Calm your feelings, calm your arrogance
If you're lying, calm your impudence
You're going to run, you're going to slave away, you need to understand
That a woman like that looks too much for cash, she will switch you off slowly
You're going to suffer under pressure, but realise it!
A woman like her will cause you pain, will kill you slowly
Calm your feelings, calm your arrogance
If you're lying, calm your impudence
You're going to run, you're going to slave away, you need to understand!

No it's gonna be no, no way
She's going to make it backward
So brother we'll see
No it's gonna be no, no way
But this girl drives him crazy

Oh my life, my life
Where can I find you?
I'm up every night searching for you
My darling

All I have is a suffering heart
All I have is that which you left me
And it's crying and wailing
And finds nothing except the soul's response

No it's gonna be no, no way
She's going to make it backward
So brother we'll see
No it's gonna be no, no way
But this girl drives him crazy

Non Ce Sera Non (شاب مامي - (عمري عمري

رانى نبغيك واللى عندى ليك
من غيرك ما عندى والو ماعندى والو
Pourquoi ne pas juste essayer
ماعرفتي والو ماعرفتي والو
وعييت نصبر عمرى ما لقيت
فى هادا الوقت رانى مليت
ما بكيت انا ما شفيت
ومعاكى انتى شفت معاك المرار

non ce sera non pas question
elle la fera à l'envers
on verra mon frere
non ce sera non pas question
mais cette fille le rend fou

وعمرى عمرى
وين عليك ننادى
وسهرتينى كل ليلة عليك عيانى...دلالى

الهم كواني اوى ليا قلبي
آه واللى يبغيك
بحبك فينه وزينه فين قوليلى
انا هبلت وما قديت
باغى غير نشوفك ياللى غاب على
يا عمرى ولى ولى
قلبى ما نجم ينساك
اتفكر فيا زمان
من كان لامان من كان لامان

non ce sera non pas question
elle la fera à l'envers
on verra mon frere
non ce sera non pas question
mais cette fille le rend fou

Calme tes sentiments, calme ton arrogance
calme toi si tu mens, calme ton insolence
tu vas courir, tu vas trimer, faut que tu comprennes un peu
qu'une femme comme elle cherche trop l'oseille, t'eteindra a petit feu
tu vas souffrir vu la pression, mais realise un peu
qu'une femme comme elle te fera de la peine, te tuera a petit feu
Calme tes sentiments, calme ton arrogance
calme toi si tu mens, calme ton insolence
tu vas courir, tu vas trimer, faut que tu comprennes un peu

non ce sera non pas question
elle la fera à l'envers
on verra mon frere
non ce sera non pas question
mais cette fille le rend fou

وعمرى عمرى
وين عليك ننادى
وسهرتينى كل ليلة عليك عيانى...دلالى

كى ندير القلب اللى يعانى
كى ندير اللى اعطته ليا
وراه يبكى وينوح
ومالقاش اللى ترد الروح

non ce sera non pas question
elle la fera à l'envers
on verra mon frere
non ce sera non pas question
mais cette fille le rend fou
Some of the lyrics transcription from here

Wednesday, May 23, 2007

Cheb Khaled - The Doll Who Says NoLa Poupée Qui Fait Non - شاب خالد

A duet with Mylene Farmer



Cheb Khaled - The Doll Who Says No

It is a doll who says no, no, no, no
Throughout the day no, no, no, no
She is… She is so pretty
That I dream about her at night
It is a doll who says no, no, no, no
Throughout the day no, no, no, no
Nobody never taught her
That she could say yes
Without listening, she says no
Without looking at me, she says no
Though I would give her my life
To make her say yes
Though I would give her my life
To make her say yes
It is a doll who says no, no, no, no
Throughout the day no, no, no, no
Nobody never taught her
That she could say yes
Ho, no, no, no, no
She say no, no, no…

La Poupée Qui Fait Non - شاب خالد

C'est une poupée qui fait non, non, non, non
Toute la journée elle fait non, non, non, non
Elle est, elle est tell'ment jolie
Que j'en rêve la nuit
C'est une poupée qui fait non, non, non, non
Toute la journée elle fait non, non, non, non
Personne ne lui a jamais appris
Qu'on pouvait dire oui
Sans même écouter elle fait non, non, non, non
Sans me regarder elle fait non, non, non, non
Pourtant je donnerais ma vie
Pour qu'elle dise oui
Pourtant je donnerais ma vie
Pour qu'elle dise oui
Mais c'est une poupée qui fait non, non, non, non
Toute la journée elle fait non, non, non, non
Personne ne lui a jamais appris
Qu'on pouvait dire oui
Oh, non, non, non, non non, non, non, non
Ell' fait non, non, non, non

Cheb Mami - In a Wonderlandشاب ماميAu pays des merveilles



Cheb Mami - In a Wonderland

My heart is in a wonderland
My heart is in a wonderland
Where, unwillingly, I meet my old friends
Memories awaken Ah!!!

I meet you tonight Oh! you, my friends
Flowers of my life, feeling you there
Eyes opened, pearls of sun, of sun,
My memories awaken.

They're all my friends and neighbors (in Arabic)

My heart is in a wonderland
My heart is in a wonderland
Where, unwillingly, I meet my old friends
Memories awaken Ah!!!

I love you with an eternal love
My sweet spring, Ah ! layli
My best spring, eternal love
Where, unwillingly, I meet my old friends
Memories awaken Ah!!!

My heart is in a wonderland
My heart is in a wonderland
Where, unwillingly, I meet my old friends
Memories awaken Ah!!!

Au pays des merveilles - شاب مامي

Mon cœur est au pays des merveilles
Mon cœur est au pays des merveilles
Où je revois mes amis d'autrefois malgré moi
Les souvenirs s'éveillent Ah ! ! !

Mon cœur est au pays des merveilles
Mon cœur est au pays des merveilles
Où je revois mes amis d'autrefois malgré moi
Les souvenirs s'éveillent

Je vous revois ce soir oh ! Vous mes amis
Fleurs de ma vie de vous sentir ici
Les yeux ouverts perles de soleil, de soleil
Mes souvenirs s'éveillent

La la la ... ahouma djaou s'habi ou djirana

Mon cœur est au pays des merveilles
Mon cœur est au pays des merveilles
Ou je revois mes amis d'autrefois malgré moi
Les souvenirs s'éveillent

Liam ezzin amine kouna m'tâounin rahatou walat lina
Liam ezzin amine kouna m'tâounin rahatou walat lina
Liam ezzin amine kouna m'tâounin min kouna...
Ahouma djaou s'habi ou djirana

Mon cœur est au pays des merveilles
Mon cœur est au pays des merveilles
Ou je revois mes amis d'autrefois malgré moi
Mes souvenirs s'éveillent

La la la ... ahouma djaou s'habi ou djirana

Je vous aime d'un amour éternel
Mon doux printemps Ah ! layli
Mon meilleur printemps, amour éternel
Où je revois mes amis d'autrefois malgré moi
Les souvenirs s'éveillent Ah !

Mon cœur est au pays des merveilles
Mon cœur est au pays des merveilles
Où je revois mes amis d'autrefois malgré moi
Mes souvenirs s'éveillent

La la la ... ahouma djaou s'habi ou djirana

Au pays des merveilles ... Oh ! ( x4 )

Ah ! ...

Faudel - Who Knows?Qui Sait?

Faudel - Who Knows?

Who knows, who knows?
maybe one day, I will need this
A hand soft and mighty

Who knows, who knows?
A path more secure to laying my footsteps
For a non violent war

Alone,
I won't go any higher, but maybe lower
maybe lower

Who knows, who knows?
Maybe I will need you, you
If I am not the same

Teach me that
to give is to receive but much stronger
If I am late

Remind me that
Every life is worth the same
Big and small

Who knows, who knows?
I will maybe need help, one day
when I will have no-one anymore
Who knows, who knows?
A small sentence running in a deaf morning
A small fire for the men

Who knows if one day I will need your smile to color my day, my day If I can't see any rainbow (in English)

Who knows, who knows?
The dawn of a look which is not judging
but which shares the grieve
Teach me that
To give is to receive some sun
without asking for it

Reminds me
That every life is worth the same
Big and small

Oh who knows, who knows
Oh what we will be

Qui Sait - فاضل

Qui sait, qui sait ?
J'aurai peut-être un jour besoin de ça
D'une main douce et puissante

Qui sait, qui sait ?
D'un chemin plus sûr, où poser mes pas
Pour une guerre non violente

Tout seul
J'irai pas plus haut, mais peut-être plus bas
Peut-être plus bas

Qui sait, qui sait ?
J'aurai sans doute besoin de toi, de toi
Si je ne suis plus le même

Apprends-moi
Que donner c'est recevoir en plus fort
Si je me fais attendre

Rappelle-moi
Que toutes les vies se valent encore
Les petites et les grandes

Qui sait, qui sait ?
J'aurai peut-être besoin de secours, un jour
Où je n'aurai plus personne
Qui sait, qui sait ?
Une douce phrase dans un matin sourd, qui court
Un petit feu pour les hommes

Who knows if one day
I will need your smile to color my day, my day
If I can't see any rainbow

Qui sait, qui sait ?
L'aube d'un regard qui ne juge pas, non pas
Mais qui partage les peines
Apprends-moi
Que donner c'est recevoir du soleil
Sans qu'on ne le demande

Rappelle-moi
Que toutes les vies se valent pareil
Les petites et les grandes

Oh qui sait, qui sait
Oh qui sait ce qu'on sera

Faudel - My CountryفاضلMon Pays



Faudel - My Country

I don't know this sun
that burns the endless dunes
I don't know other land
Except the one who gave me a hand
And if one day I leave from here
And I cross the desert
To go to see where my life comes from
In which streets my father used to play
I, who was born near Paris
Under all this wind, all this rain
I will never forget my country
never my country

And if tomorow, like today
I need to go around the world
To sing my desires
And travel for years
I, who was born so close to here
Even if I leave my friends
I will never forget my country

Too many memories carved
From the schoolyard and from summers
Too much love to forget
That I was born here
Too much time abandonned
On the benches of my ghetto
Too many friends to forget
that this is here I was born
that this is here I was born

I don't know this perfume
of mint and burning sand
But only spindrifts
under the rolling waves of the ocean
And you, you think I'm a little dark skin
for these streets lined with meadows
A little too white, color of Euphrat
For these poems that I learnt
You're the only one I forget
As the star, faithful to the night
I will never forget my country
Never my country

Too many memories carved
From the schoolyard and summers
Too much love to forget
That I was born here
Too much time abandonned
On the benches of my ghetto
Too many friends to forget
that this is here I was born
that this is here I was born

And like you I'm waiting for the rain
to tell it all my sorrows
Like you, I smile at it
When it falls above the field
When it falls above the field

Too many memories carved
From the schoolyard and summers
Too much love to forget
That I was born here
Too much time abandonned
On the benches of my ghetto
Too many friends to forget
that this is here I was born
that this is here I was born


Faudel - Mon Pays

Je n’connais pas ce soleil
Qui brûle les dunes sans fin
Je n’connais pas d’autre terre
Que celle qui m’a tendu la main
Et si un jour je pars d’ici
Que je traverse le désert
Pour aller voir d’où vient ma vie
Dans quelles rues jouait mon père
Moi qui suis né près de Paris
Sous tout ce vent, toute cette pluie
Je n’oublierai jamais mon pays
Jamais mon pays

Et si demain, comme aujourd’hui
Je dois faire le tour de la terre
Pour chanter au monde mes envies
Voyager des années entières
Moi qui suis né tout près d’ici
Même si je quitte mes amis
Je n’oublierai jamais mon pays

Trop de souvenirs gravés
De cours d’écoles et d’étés
Trop d’amour pour oublier
Que c’est ici que je suis né
Trop de temps abandonné
Sur les bancs de ma cité
Trop d’amis pour oublier
Que c’est ici que je suis né
Que c’est ici que je suis né

Je n’connais pas ce parfum
De menthe et de sable brûlant
Mais seulement les embruns
Sous les rouleaux de l’océan
Et toi qui me trouves un peu mat
Pour ces rues bordées de prairies
Un peu trop blanc, couleur d’Euphrate
Pour ces poèmes que j’ai appris
Tu es bien le seul que j’oublie
Telle l’étoile, fidèle à la nuit
Je n’oublierai jamais mon pays
Jamais mon pays

Trop de souvenirs gravés
De cours d’écoles et d’étés
Trop d’amour pour oublier
Que c’est ici que je suis né
Trop de temps abandonné
Sur les bancs de ma cité
Trop d’amis pour oublier
Que c’est ici que je suis né
Que c’est ici que je suis né

Et comme toi j’attends la pluie
Pour lui dire toutes mes peines
Tout comme toi je lui souris
Quand elle tombe sur la plaine
Quand elle tombe sur la plaine

Trop de souvenirs gravés
De cours d’écoles et d’étés
Trop d’amour pour oublier
Que c’est ici que je suis né
Trop de temps abandonné
Sur les bancs de ma cité
Trop d’amis pour oublier
Que c’est ici que je suis né
Que c’est ici que je suis né

Trop de souvenirs gravés
De cours d’écoles et d’étés
Trop d’amour pour oublier
Que c’est ici que je suis né
Trop de temps abandonné
Sur les bancs de ma cité
Trop d’amis pour oublier
Que c’est ici que je suis né

Faudel - There IsفاضلIl y A



Faudel - There Is

I have fire in my eyes
When I see people burning in the middle of towers
All those words scream to the sky
Why going on, our hearts became deaf
It is not what I'm dreaming about
It is not what I was imagining
Too much war
too many walls in our towns
Can't you see that's we are living in golden jails?
All that useless violence
We forget about it when we go dancing

There is
There is
Inevitably a better world for me
There is
There is
Inevitably a better world for you
But everything is going too fast
Everything is going too fast
I can't see anything anymore
I don't understand
We will go if you wait
We will go if you wait for me

This is the street that is killing me
The indifference is eroding me little by little
And your deadlock life
For some people it is a game
Dream of arteficial sky
I won't let you down into their traps
I have a blank, a lack
When you are here, I feel the fever rise

There is
There is
Inevitably a better world for me
There is
There is
Inevitably a better world for you
But everything is going too fast
Everything is going too fast
I can't see anything anymore
I don't understand
We will go if you wait
We will go if you wait for me

But my life is not better than yours
You guide my star
In the eyes of your parents the pain of a life without stars

There is
There is
Inevitably a better world for me
There is
There is
Inevitably a better world for you
But everything is going too fast
Everything is going too fast
I can't see anything anymore
I don't understand
We will go if you wait
You will see if you wait for me

Faudel - There Is

J'ai le feu dans mes yeux
Quand je vois qu'on brûle au milieu des tours
Tout ces mots crient au ciel
A quoi bon, nos coeurs sont devenus sourds
C'est pas ça dont je rêve
C'est pas ça que j'imaginais
"Trop d'guerres"
Trop de murs dans nos villes
Tu ne vois pas qu'on vit dans des prisons dorées ?
Cette violence inutile
On l'oublie le soir quand on va danser

Il y a
Il y a
Forcément un monde meilleur pour moi
Il y a
Il y a
Forcément un monde meilleur pour toi
Mais tout va trop vite
Tout va trop vite
Je ne vois plus rien
Je ne comprends pas
On ira si tu attends
On ira si tu m'attends

C'est la rue qui me tue
L'indifférence me ronge à petit feu
Et ta vie sans issue
Il y en a pour qui c'est devenu un jeu
Rêve de ciel artificiel
Je ne te laisserai pas tomber dans leurs pièges
J'ai un vide, une absence
Quand tu es là, je sens monter la fièvre

Il y a
Il y a
Forcément un monde meilleur pour moi
Il y a
Il y a
Forcément un monde meilleur pour toi
Mais tout va trop vite
Tout va trop vite
Je ne vois plus rien
Je ne comprends pas
On ira si tu attends
On ira si tu m'attends

Mais ma vie n'est pas mieux que la tienne
Tu guides mon étoile
Dans les yeux de tes parents la peine d'une vie sans étoiles

Il y a
Il y a
Forcément un monde meilleur pour moi
Il y a
Il y a
Forcément un monde meilleur pour toi
Il y a
Il y a
Forcément un monde meilleur pour moi
Il y a
Il y a
Forcément un monde meilleur pour toi
Mais tout va trop vite
Tout va trop vite
Je ne vois plus rien
Je ne comprends pas
On ira si tu attends
On ira si tu m'attends
Il y a
Il y a
Un monde qui est là
Il y a
Il y a
Un monde qui est là
Mais tout va trop vite
Tout va trop vite
On ira si tu m'attends
On verra si tu m'attends
Ahh, ahh.

Faudel - Tell MeفاضلDis-Moi



Faudel - Tell Me

Tell me how I can do to understand all that
And you, today do I have still the right
To believe in things that don't exist
Tell me how I can do to understand all that

There are moments when I don't know what to think

To not get lost into the oblivion
To not let the time goes by
But I see everything around is turning sour
Without any respect
I think to myself It is like that, life is a long fight

Tell me how I can do to understand all that
And you, does the world will move (change?) one day
There, why I wanted to tell you this
Tell me how I can do to understand all that

Tell me, what hope do we have in this life
Tell me, who mêhédir to understand all that
Tell me, who mêhédir elfim koulchi
If you didn't understand that life is challence
For us every day looks the same
The pain makes us survive together

Tell me how I can do to understand all that
Believe me, love will save us
Love is hope we have in this life
Believe me, love will save us
Gomli...

Faudel - Dis-Moi

Dis-moi comment faire pour comprendre tout ça
Et toi, aujourd'hui ai-je encore le droit
De croire en des choses qui n'existent pas
Dis-moi comment faire pour comprend tout ça

Il y a des moments où je ne sais plus quoi penser

Ne pas s'égarer dans l'oubli
Ne pas laisser le temps passer
Mais je vois tout se dégrader autour de moi
Sans aucun respect
Je me dis c'est comme ça la vie est un long combat

Dis-moi comment faire pour comprendre tout ça
Et toi, est-ce qu'un jour le monde bougera
Voilà, pourquoi je voulais te dire cela
Dis-moi, comment faire pour comprendre tout ça.

Dis-moi, quel espoir a-t-on dans cette vie
Dis-moi, qui mêhédir pour comprendre tout ça
Dis-moi, qui mêhédir elfim koulchi
Si tu n'as pas compris que la vie est un défi
Pour nous les jours se ressemblent
La souffrance nous fait survivre ensemble.

Dis-moi comment faire pour comprendre tout ça
Crois-moi c'est l'amour qui nous sauvera
L'amour c'est l'espoir qu'on a dans cette vie
Crois-moi c'est l'amour qui nous sauvera
Gomli...

Faudel - I Am SearchingJe Cherche

Faudel - I Am Searching

I remember, it is not difficult,
Laundry was drying in the sun on the line
And the face of mother, on a tune from the country
The knees scratched from our forbidden kids games
Our shoes without studs delineate the field
And the wounded heart of a lost hapiness

Paris

Paris Trocadero, Algiers the White, and your eyes in mine
A look, a sound, a smell, I feel good
A little from here, a little from there, I remember

And I am searching
I am searching (In Arabic)Rani nhawass
I am searching for my path
My fate, my destiny

On the benches of school, I learned the present,
To conjugate the passing time, however
My mind was elsewhere, I was dreaming, different
In the frantic race, the race for feelings
For an insincere "I love you" which hurts so often
Our emotions come alive slowly, slowly

{Refrain, x4}

I look for hours and hours
the why from the how
on tunes and tunes throbbing
And the passions are unwinding,
and the torments, and the torments

Faudel - Je Cherche

Je me souviens, et c'est pas difficile,
Du linge qui séchait au soleil sur un fil
Et le visage de ma mère sur un air du pays,
Les genoux écorchés par nos jeux interdits de gamins
Nos chaussures sans crampons délimitent le terrain
Et le cœur abîmé d'un bonheur perdu deux à un

Paris Trocadéro, Alger La Blanche, et tes yeux dans les miens
Un regard, un bruit, une odeur, j'me sens bien
Un peu d'ici, un peu d'là bas, ça m'revient

{Refrain, x2}
Et je cherche,
Rani nhawass
Je cherche mon chemin,
Mon mektoub, mon destin

Sur les bancs de l'école, j'ai appris le présent,
A conjuguer le temps qui passe, et pourtant
La tête ailleurs je rêvais, différent,
Dans la course effrénée, la course aux sentiments
Pour un "Je t'aime" en l'air qui blesse très souvent
Nos émotions s'animent lentement, lentement

{Refrain, x4}

Je cherche pendant des heures et des heures
Le pourquoi du comment
Sur des airs et des airs lancinants
Et que défilent les passions,
Les tourments, les tourments

Faudel - Just a Smile of SilenceJuste un sourire de silence

Faudel - Just a Smile of Silence

Just a smile of silence
just a second of our lives
just a smile of silence
that I would like dedicated to them

For all who have known the absence
living their country
Them who gave us the chance
to live here

Just a smile of silence
for all they tought us
just a smile of silence
to make us never forget

On the island of Boulogne,
where our father used to walk,
they discovered France
underneath the words they were looking for

Just a smile of silence

My mark will always be
a gleam into the past
This respect for the Earth
they gave us

Just a smile of silence
for all the sons of Algeria
just a smile of silence
to tell them that we love them for life.


Faudel - Juste un sourire de silence

Juste un sourire de silence
Juste une seconde de nos vies
Juste un sourire de silence
Que j'aimerais qu'on leur dédie

Pour tous ceux qui ont connu l'absence
En quittant leur pays
Eux qui nous ont donné la chance
De vivre ici

Juste un sourire de silence
Pour tout ce qu'ils nous ont appris
Juste un sourire de silence
Pour que jamais on ne l'oublie

Sur l'île de Boulogne
Où nos pères marchaient
Ils découvraient la France
Sous les mots qu'ils cherchaient

Juste un sourire de silence

J'aurai toujours en repère
Une lueur dans le passé
Ce respect de la terre entière
Qu'ils nous ont laissé

Juste un sourire de silence
Pour tous ces fils de l'Algérie
Juste un sourire de silence
Pour leur dire qu'on les aime à vie

Friday, May 18, 2007

Rachid Taha - Oh Emigrantرشيد طه - يا رايحYa Rayah

I've translated the title as 'Oh Emigrant' because someone who is "Rayah" is someone who is going. In this context, it is an emigrant from Algeria. In the song Rachid is addressing a fellow Algerian who seems to have made the same mistake he did by emigrating.



Rachid Taha - Oh Emigrant

Oh where are you going?
Eventually you must come back
How many ignorant people have regretted this
Before you and me

How many overpopulated countries and empty lands have you seen?
How much time have you wasted?
How much have you yet to lose?
Oh emigrant in the country of others
Do you even know what's going on?
Destiny and time follow their course but you ignore it

Why is your heart so sad?
And why are you staying there miserable?
Hardship will end and you no longer learn or build anything
The days don't last, just as your youth and mine didn't
Oh poor fellow who missed his chance just as I missed mine

Oh traveler, I give you a piece of advice to follow right away
See what is in your interest before you sell or buy
Oh sleeper, your news reached me
And what happened to you happened to me
Thus, the heart returns to its creator, the Highest (God)

رشيد طه - يا رايح

يا رايح وين تسافر تروح تعيي وتولينى
ايش حال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلى

ايش حال شفت البلدان العامرين والبر الخالى
ايش حال ضيعت اوقات وايش حال زيد ما زال تخلى
يا الغايب فى بلاد الناس ايش حال تعيي ما تجرى
تزيد وعد القدرة ولى الزمان وانت ما تدرى

علاش قلبك حزين وعلاش هكدا كى الزوال
ما تدوم الشدة ولا تزيد تعلم وتبنى
ما يدومولى الايام ولا يدوم صغرك وصغرى
ويا حليلو المسكين اللى غاب سعده كى زهرى

يا مسافر نعطيك وصية تيجاها ع البكرى
شوف ما يصلح ليك قبل ولا تبيع ولا تشرى
يا النايم جانى خبرك كى ماصرالك صار لى
هكدا رد القلب والجبين..سبحان العالى

يا را

Monday, May 14, 2007

Cheb Khaled - The Day Will ComeLe Jour Viendra

Another song from Khaled's ablum "Sahra" teaming up with Jean-Jacques Goldman.



Cheb Khaled - The Day Will Come

And the night was outstretching its arms to cradle the day
And the shadows of our footsteps were walking to the rhythm of love
The fire was playing in the water as brothers do
Was it true or was it a dream?
Oh the day will come

The big lions calmed down were drinking near the gazelles
The tempests were rising to quench the embers
I have seen flowers in the middle of a desert
Is it the truth or just another chimera?
Oh the day will come

I have seen the summer self effaced in salute of September
The instruments tuning up to invent together
Rainbows illuminating storms
Was I asleep?
Was it only a mirage ?
Oh the day will come

If God made us hands, it is only to caress
If he made arms, it is to protect
Our brain to invent and our voices to sing
Change dreams into reality

I have seen stones softer than the softest velvet
And thorns dying at the first words of love
I have seen the peace blessing my beloved country
Was it true or was it only a dream ?
Oh the day will come, the day will come…


Cheb Khaled - Le Jour Viendra

Et la nuit tendait les bras pour y bercer le jour
Et les ombres de nos pas marchaient au pas de l'amour
Le feu jouait dans l'eau comme jouent des frères
Etait-ce vrai ou bien n'était-ce qu'un rêve ?
Oh... Le jour viendra

Les grands lions apaisés buvaient près des gazelles
Les tempêtes se levaient pour éteindre les braises
J'ai vu des fleurs au beau milieu d'un désert
La vérité ou juste une autre chimère ?
Mmm... Le jour viendra

J'ai vu l'été s'effacer en saluant septembre
Les instruments s'accorder pour inventer ensemble
Des arcs-en-ciel illuminer des orages
Etais-je endormi, n'était-ce qu'un mirage ?
Oh... Le jour viendra

Si Dieu nous a fait des mains ce n'est que pour caresser
S'il a fait des bras c'est pour protéger
Nos cerveaux pour inventer et nos voix pour chanter
Changer les rêves en réalité

J'ai vu des cailloux plus doux que le plus doux des velours
Et des épines mourir au premier des mots d'amour
J'ai vu la paix bénir mon pays que j'aime
Etait-ce vrai ou bien n'était-ce qu'un rêve ?
Oh... Le jour viendra Le jour viendra Le jour viendra Le jour viendra Le jour viendra Le jour viendra...

Monday, May 7, 2007

Cheb Khaled - Why Do You Blame Me?شاب خالد - علاش تلوموني؟Aalach Tloumouni?

ًThis song was originally written and perform by Ahmad Wahby. I'm not sure about the last line



Cheb Khaled - Why Do You Blame Me?

Why do you blame me?
Why do you blame me?
And you forced me, you forced me
You forced me
For her sake I could not, could not
Could not transfer my first love
Oh my lord

No no no

The loves did not stay
The loves did not stay
They have no secrets
Live alone young man
Live and leave them alone

Ah and they blame me
They blame me
And they blame me for her sake

Oh lord give me patience and guidance the truth
Over he who has wronged me
Oh lord

The lover is without blame
And the lover is destined to love, oh night

And that which cauterized him
And cauterized him with its fire
What cauterized him with its fire?

The doctor that is soothed by medication does not remedy


شاب خالد - علاش تلوموني؟

علاش تلوموني.... علاش تلوموني
علاش تلوموني قلبي بغاها... ايييه
و اكرهتوني... اااه و اكرهتوني... و اكرهتوني
على اجلها ما نقدرش... ما نقدرش
ما نقدرش نحوّل حبي الاول
ااااه يا ربي

لالالا....

ما بقوش الاحباب
ما بقوش الاحباب
لا سر معاهم
عيش وحدك يا شاب
عيش و خليهم

اااه و يلوموني
و يلوموني
و يلوموني على اجلها

يا ربي صبرني و قود الحق
على اللي ظلمني... ياااه يا ربي

العاشق لا يلام لا يلام
و الحب على العاشق مقدر يا ليلي

و اللي كواه
و اللي كواه بناره
اييه اللي كواه بناره

ما يجبر الطبيب لدواه يتجبر يا ليلي

Monday, February 26, 2007

Algerian Music

Algeria is a country of over 30 million people bordered by Morocco on the west and Tunisia and Libya on the east. Most Algerians speak Arabic, although about 20% of Algerians speak Berber languages such as the Kabyle. The music of Algeria is heavily influenced by the classical music of Andalusian Arabs and Jews who migrated to Algeria, as well as the French who occupied Algeria as a colonial power for about 130 years.

The most famous musical tradition to come out of Algeria is Rai. In Arabic, Rai means "opinion" or "way of seeing things," and Rai artists referred to their genre as such because it often contained the opinions of the younger generation of Algerians growing up in the malaise of the 1980s. The musicians of this movement are all known as "Cheb" (Sheb), which means a young man or kid in Arabic, similar to American rappers who call themselves "Young" like Young MC, Young Jeezy, Young Turk and the Young Dynamos. There were also some female artists in the Rai movement known as "Chebba" the female of Cheb. The lyrics of these songs typically discuss social decay as disenchantment with the political status quo in Algeria, as well as normally rebellious activities like drinking alcohol and love affairs. For this reason, Rai music was considered controversial and many Rai artists moved to France when a conservative party that came into power in the mid-90s in Algeria began to target these musicians and even had one, Cheb Hasni, assassinated. Rai became very popular in France due to the large immigrant population from Algeria, and now Rai is known around the world.

The most famous Rai musician is Cheb Khaled, dubbed the King of Rai. He was at the front of the Rai movement in Algeria during the 1980s and moved to france during the 1990s like many Rai artists. He is known for his gruff voice and passionate vocals. Another artist, Cheb Mami, has similarly moved to France and enjoyed success singing in French and Arabic. Cheb Mami is known for his very high, malleable voice. A French born Rai artists named Faudel, who is dubbed the Prince of Rai, also enjoys commercial success and is known for his good looks.

Algeria is also home to folk musician Souad Massi who has enjoyed international success similar to that of Cheb Khaled. Influenced by Rai, Fado, and American country and rock music, Souad plays guitar and writes her own lyrics. She was previously in a rock band called Akator. In 1999 she left Algeria amidst death threats similar to those faced by Rai musicians. This being said, she is quite modest in comparison to female pop stars out of Egypt and Lebanon.

There are also many Algerian hip-hop arists who, like Rai artists, tend to operate out of France. These include Intik, MBS and MIA.
submitgooglesitemap.com Sitemap Generator