Wael Kfoury is a Lebanese popstar. He is one of the first Arabic language artists I heard when I began studying Arabic and his songs are among the simplest in terms of comprehension. This one is no exception. As always translation improvement suggestions are desired.
Chorus
You are my love which is calling me
You are my eyes put me to sleep
How I want you to close my eyes while you still love me
And when I hear your voice is calm your whispering voice makes me conscious
You are the one whose absence has become a shock to my heart like the darkness
And a sea of secrets
The night moon took her and it left me sleepless
And tomorrow when she returns after the deprivation
Those black eyes will wipe up the sadness
Chorus
Wael Kfoury - My Heart is Yearning My heart is yearning And your distance is embers and fire And the love and the longing Are not forgotten with the day |
Chorus
You are my love which is calling me
You are my eyes put me to sleep
How I want you to close my eyes while you still love me
And when I hear your voice is calm your whispering voice makes me conscious
You are the one whose absence has become a shock to my heart like the darkness
And a sea of secrets
I beg you oh night, melting, infatuated
The night moon took her and it left me sleepless
And tomorrow when she returns after the deprivation
Those black eyes will wipe up the sadness
Chorus
وائل كفوري - انا قلبي مشتاق
انا قلبي مشتاق وبعدك جمر ونار
والحب والاشواق ما بينتسو بالهنار
اللازمة
انت حبي اللي بيناديني
انت عيني اللي بيتغفيني
انا كيف بدي غفي عيونيوانت بعدك بتحبيني
ولما بسمع صوتك هاديبحة صوتك بتوعيني
يلي غيابك صار بقلبي صدمة مثل العتمة
وبحر من الاسرار
دخيلك يا ليل دايب ولهان
اخدها قمر اليل وتركني سهران
وبكره لما تعود من بعد الحرمان
العيون السود بيمسحوا الاحزان
اللازمة
No comments:
Post a Comment